Pour les trailleurs d'oc,
Voila une petite chanson avec refrain ,
style carnaval ou corrandes,
trouvez un air, ajoutez tant de couplets
que vous voudrez,
s'est pour s'amuser.
Aprés le texte,
suit une traduction
ainsi que des notes.
pour les francophones,
.......................................
....................................
Nioublogueur s'en va al trail
Per lous camis de la moutagno
D'ins la garrigo et per la plagno,
Nioublogueur s'en va al trail.
Per lous camis de la moutagno
D'ins la garrigo et per la plagno,
Nioublogueur s'en va al trail.
Emb'un pareil de brocs de cagnos
A tant virat et revirat
Qu'al agnel qu'avio daiçat
A agut temps d'i poussar vanos
NBG s'en va al trail....
Le soulelel y tapec s'ul cap
Pas gaire d'aigo coumo un camel
Et per mangear un paouc de mel
D'eyme y'n demoro pas cap
NBG...
Pas gaire d'aigo coumo un camel
Et per mangear un paouc de mel
D'eyme y'n demoro pas cap
NBG...
Aiçi quan plaou les fats s'embaroun
El y va, mail dejous la ramado.
Coumo uno crabo enredounado
Qu'a perdut nord et miejourn
NBG...
El y va, mail dejous la ramado.
Coumo uno crabo enredounado
Qu'a perdut nord et miejourn
NBG...
Fa pla de temps qu'aro es partit.
Salto marges coumo l'aoucello
De flous en flous coumo l'abello,
Tournara pas, mail achurit
NBG...
Salto marges coumo l'aoucello
De flous en flous coumo l'abello,
Tournara pas, mail achurit
NBG...
El qu'ero tant festejaire
Que mail d'un cop era enfumat
De vi ne beou qu'un veirat
Et aro festejo pas gaire
NBG....
Que mail d'un cop era enfumat
De vi ne beou qu'un veirat
Et aro festejo pas gaire
NBG....
Si'uno mignouno l'esbaudit
Et qu'a davant, poulidos ancos
Ja! per courre pares y manquo,
Sauto pertout coumo un crabit
NBG...
Et qu'a davant, poulidos ancos
Ja! per courre pares y manquo,
Sauto pertout coumo un crabit
NBG...
D'aiço soun hort coumo un harmas
Debrumbo la lleno p'el foc
De bourrados en fa pas trop
Planto las favos al meis de Mars
NBG....
Debrumbo la lleno p'el foc
De bourrados en fa pas trop
Planto las favos al meis de Mars
NBG....
dintro tard et de cami s'engagno
Sa fenno sang-cremo a l'oustal
Garo si passo un joube gall
Nioublogueur pourtara vanos
Sa fenno sang-cremo a l'oustal
Garo si passo un joube gall
Nioublogueur pourtara vanos
______________________________
Pour moi,la langue, c'est l'oral,
Et là c'est trés trés local .
N'étant pas beau parleur de salons,
J'accepte critiques et corrections.
Bon, voici donc la tradudtion:
Nouveau blogueur sen va au trail
Par les chemins de la montagne,
Dans la garrigue et par la plaine
Nioublogueur s'en va au trail.
Avec une paire de batons de roseaux
Il a tant tourné et reourné
Qu'a l'agneau qu'il avait laissé
A eu le temps de lui pousser des cornes.
NBG...
Le soleil lui a tapé sur la tète
Pas beaucoup d'eau comme un chameau
Et pour manger un peu de miel
D'idée il ne lui en reste plus
NBG...
Ici, quand il pleut, les fous se mettent à l'abri(1)
Lui, il y va mème sous l'averse
Comme une chévre qui a mangé du "redoun"(2)
Qui a perdu le nord et le sud (midi)
NBG...
Cela fait longtemps que maintenant il est parti
Saute talus comme l'oiselle(3)
De fleurs en fleurs comme l'abeille
Il ne reviendra pas plus dégourdi(malin)
NBG...
Lui qui etait tant fètard
qui plus d'une fois était"enfummé"
de vin il n'en bois qu'un verre
et des fétes il n'en fait plus trop.
NBG...
Si une mignone l'esbaudit
Et qu'il a devant de jolies fesses
Va! Pour courir rien ne lui manque,
Il saute partout comme un chevreau.
NBG...
Il laisse son jardin en friche
Il oublie le bois pour le feu
Des heures sup(4) il en fait pas trop
Il plante les fèves au mois de mars.
NBG...
Il rentre tard et se trompe de chemin
Sa femme s'énerve à la maison
Attention, s'il passe un jeune coq
Nioublogueur portera des cornes!
NOTES:
1-Proverbe
2- Expression locale
-Redoun:arbuste à baies noires neurotoxiques.
-Une chèvre si elle en mageait avait un comportement
bizare et inquietant, style vache folle.
3-Pit-Pit Salte-marges: trés petit oiseau des haies et des bords
de ruisseaux qui sautille tout le temps.
4- Faire la bourrade: expression pour désigner le travail
que l'ouvrier agricole faisait en plusde sa journée pour le patron,
soit à la tache soit pour travailler ses propres vignes.
Bourrade, travail soutenu et intense sur un temps court.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire